Финансы и право

Перевод деловой документации

Особенности

Сложность перевода в сфере финансов заключается в обилии узкоспециализированных терминов, новых слов, аббревиатур и сокращений, далеко не все из которых можно найти в словарях – настолько динамично развивается сфера экономики и финансов. К тому же, каждое государство предъявляет свои нормативные требования к формам отчетности и переводчик должен хорошо разбираться в текущих экономических процессах и иметь четкое представление о закономерностях и нюансах их развития и тенденциях их изменения.

При переводе юридических документов необходимо учитывать существующую разницу в законодательствах стран, особенности русского и английского юридического дискурса.

Наши переводчики имеют большой опыт по переводу:

Банковской документации;
Аудиторских заключений;
Контрактной документации;
Налоговых деклараций;
Бизнес-планов;
Тендерных документов;
Отчетов;
Бизнес-корреспонденции

 А также:

Судебных решений;
Договоров;
Учредительных документов;
Свидетельств, лицензий, разрешений, патентов, сертификатов.

Конфиденциальность информации

По желанию заказчика может быть подписан дополнительный договор о неразглашении конфиденциальной информации.

Узнайте стоимость перевода ваших документов: